您當前的位置:Mtime時光網>冰雪奇緣>影評>《冰雪奇緣》主題曲Let it go各國原聲收集

《冰雪奇緣》主題曲Let it go各國原聲收集

電影中文名

冰雪奇緣

2014-02-03 17:56

 

?

  于Frozen的主題曲Let It Go也算是早有耳聞了吧,我最早聽到的版本是Demi Lovato演唱的獨立于電影配樂宣傳單曲,和原聲略不同的感覺就是本首更顯流行和律動,編曲上也做了不小的改動,之后聽到的各國版本宣傳單曲,也大概都是按這個路子來的。


Demi Lovato版本
  之后我便去尋找了原聲,這一版本由百老匯實力演員Idina Menzel演唱,作為配樂版本收錄在官方發行的原聲帶中。
Idina Menzel版本
  不久之后聽到了姚貝娜演唱的Let It Go中文版宣傳單曲《隨它吧》。雖然挺喜歡姚貝娜的,可是這個版本的的歌詞實在不敢恭維……
姚貝娜 - 隨它吧
  為什么覺得姚貝娜版本不盡如人意呢?因為之前有聽到臺灣版的原聲——林芯儀演唱的《放開手》,《放開手》的歌詞和“隨它吧”比一比,高下立現。可惜的是本個版本沒有音質好的版本。
林芯儀 - 放開手  林芯儀在facebook主頁上自己po出一個音質很不錯的版本,但是介于版權她是發在youtube上并且沒有陪畫面,我自己用其音軌拼了一個版本出來,供大家借鑒,可能會被刪,所以上面的側錄版也留著。
林芯儀 - 放開手 高音質版
然后給有條件翻墻的網友們一個youtube鏈接:http://www.youtube.com/watch?v=B_VmcC7epfo&app=desktop
  之后財大氣粗迪斯尼就干了一件官方逼死同人的事情,放出了官方的25種語言混音版,也讓我意識到了這首歌的版本之多,也就開始了正式的收集。
官方25語言混音版
4月1日補充,迪斯尼官方發布的錄音室版本25語言混音Let it go
  引起我注意的是在混音版本里的國語唱段既不是姚貝娜版也不是林芯儀版,查詢之后才知道是由迪士尼御用中國配音胡維納替換的配唱橋段,現有的版本音質不佳,但歌詞相比姚貝娜版的更符合劇情發展。
胡維納- 隨它吧
更新胡維娜高音質版
  另一個關注點,便是粵語版。由新人白珍寶演唱的《冰心鎖》。PS:下邊視頻里雖然配了字幕,但作為一個粵語愛好者便發現有好幾句次同聲不同步,目測是字幕君也沒有拿到原版歌詞,自己意會做的吧,粵語好的朋友可以幫忙指正。
白珍寶-冰心鎖
下面是一位網友提供的“聽譯”歌詞,括號中就是不確定的發音。
寒風冰山將心窩都冷凍 冰山冰封彷似夢就算墮落在世界外 放下雪山一片空陣陣冷風撲面似痛 天際亂碰此刻心更慌 驚慌(擾我夢/繞惡夢)誰曾勸我逃離心魔 不惹紛爭為唯善意輔助埋藏以往遺忘當初 遺忘自我忘掉那 無形鎖 我夢才能完全是我誰亦要隨心講 誰若陷落於心鎖不必講 旁人休得管我我拒絕諧和 自信冷酷也未必傷到我當初驚天的一切 如今都變爛泥(浮雲/繁文) 共律例也失去 往昔一般天威回頭看我如何發揮 似沖破法規與天際全無禁制 忘記常規 限制忘掉那 無形鎖 去來又(茫然/昂然)而自我哦我誰亦要全心講 忘掉(就天比高/昨天悲歌)我是誰 全新的我 要拒絕諧和(好夢/我用) 我能力奏出冰天的(撰綱/讚歌)我內裡藏著潛力(化/翩)出百世的風波看著我前路變色冰封千里多 闖新天一個我再不要攔住我 (我去吧/我會破) (無人想/無形鎖)再度黎明重頭(換/活)過哦哦誰亦要隨心(講/歌) 毋用避開心魔我是誰 還原於(實況/十方) 哦哦我放任寒風自信冷酷冷(漠/傲)傷不到我?

  接下來就是目前所能找到的其它版本的Let It Go,還會持續更新喲~

?

May J - アナと雪の女王May J版的日語的宣傳單曲
松隆子 演唱的日語原聲
孝琳 韓語版ED
韓語劇場版
法文版La Reine des Neiges - Libérée, délivrée
西班牙語版
Wille Mijn Verkaik演唱的荷蘭語版德語版也是她唱的德語版''Ich lass los''
意大利語版 All'alba Sorgerò
越南語版 by D??ng Hoàng Y?n
俄語版 by Anna Buturlina
波蘭語版 可以在嗶哩嗶哩找到~
附錄1:25語言混音版演唱者
英語:Idina Menzel 法語:Anais Delva 德語:Wille Mijn Verkaik 荷蘭語:Willemijn Verkaik 普通話:胡維納 瑞典語:Annika Herlitz日語:松隆子 拉丁西班牙語:Carmen Sarahi 波蘭語:Katarzyna ?aska 匈牙利語:Niki Füredi 卡斯蒂利亞西班牙語(歐洲西班牙語):Gisela 加泰羅尼亞語:Gisela 意大利語:Serena Autieri 韓語:Hyolyn 塞爾維亞語:Jelena Gavrilovi? 粵語:白珍寶 葡萄牙語:Ana Margarida Encarna??o 馬來語:Marsha Milan Londoh 俄語:Anna Buturlina 丹麥語:Maria Lucia Heiberg Rosenberg 保加利亞語:Nadezhda Panayotova 挪威語:Lisa Stokke 泰語:Gam Wichayanee Piaklin 加拿大Quebec法語:Ana?s Delva 佛蘭芒語(比利時荷蘭語):Elke Buyle
附錄2:25語言混音版歌詞
English: "The snow glows white on the mountain tonight, not a footprint to be seen."French: "Un royaume de solitude, ma place est là pour toujours." German: "Der Wind, er heult so wie der Sturm ganz tief in mir." Dutch: "Het werd mij te veel, hoe ik mijn best ook deed." Mandarin: "別讓他們進來看見,做好女孩,就像你的從前。" Swedish: "Visa ingenting, vad du ?n g?r, allt ?r f?rst?rt." Japanese: ありのままの、姿見せるのよ。" Latin American Spanish: "Libre soy, libre soy, libertad sin vuelta atrás." Polish: "Wszystkim wbrew na ten gest mnie sta?." Hungarian: "J?jj?n száz orkán, és k?zben a szivemen ül a jég." Castilian Spanish: "Desde la distancia, qué peque?o todo es." Catalan: "I les pors que em dominaven per sempre han fugit." Italian: "Non è un difetto, è una virtù, e non la fermerò mai più" Korean: "? ???? ????, ??。" Serbian: "Сад ?е кра?, сад ?е кра?, На крилима ветра сам." Cantonese: "誰亦要,隨心講,忘掉昨天悲歌。" Portuguese: "Estou aqui, e vou ficar! Venha a tempestade..." Bahasa Malaysia: "?????? ???? ????? ???????"-(Kuasaku buat hidup bercelaru) Russian: “Подвластны мне мороз и лёд, Ну что за дивный дар." Danish: "Og som krystaller st?r en tanke ganske klar." Bulgarian: "Ще спра да бъда аз, на миналото плен." Norwegian: "La den g?, la den g?. Jeg skal stige lik solen n?." Thai: "?????????? ???????????? ?????? ????????????." Canadian French: "Je suis là, comme je l'ai rêvé." Flemish: "En de storm raast door! De vrieskou daar zat ik toch al niet mee."

該片熱門影評:

《冰雪奇緣》主題曲Let it go各國原聲收集

? ?   對于Frozen的主題曲Let It G..

國產大電影

由本年度最佳動畫《Frozen》看迪士尼中的女權復興

總體來說,本片探討了女性對自我能力的..

scienture評分9.2

【迪士尼】《冰雪奇緣》:歌曲與敘事的絕妙交融!

  影片票房上的紅火和評論上的逆天,..

影下客·席幕城評分8.9

【迪士尼】解鈴還需系鈴人——因為愛封閉,因為愛敞開

能夠清楚認識自己的能力,能夠接受這個..

巧克力豆紙評分10.0

迪士尼文化的創新與傳承(長文慎入)

自從皮克斯和夢工廠崛起后,迪士尼一直..

愛幻想的小孩評分9.2

更多 277 條評論
甘肃快三怎么开奖